Hier soir, ma femme et moi avons écoutions « Susanna », interprétée par l'Italien Adriano Celentano. Même si nous connaissons et préférons la version de The Art Company, nous avons adoré le morceau. « Suzanne » (« Susanna » dans sa version anglaise) était d’abord sortie en néerlandais en 1981. Elle devenait un gros tube aux Pays-Bas et en Belgique, se démarquant de la pop flamande de l'époque. C’est le groupe hollandais VOF de Kunst, également connu sous le nom de The Art Company qui l’avait pondue, avant de sortir la célèbre version anglaise en 1984.
Créative, par son utilisation de la participation du public, elle avait un côté légèrement rebelle et artistique, en phase avec l'ère post-punk/new wave tout en restant accessible. La chanson a atteint la première place du Single Top 100 aux Pays-Bas et a bien marché partout ailleurs, sauf en France (voir seconde vidéo en français plutôt médiocre).
Pour ma part, c'est une chanson emblématique de mes tentatives incessantes et infructueuses de plaire aux femmes quand j’étais jeune, même si elle n’est sortie que plus de dix ans plus tard. Pour ma part, c'est une chanson emblématique de mon insécurité adolescente. La maladresse constante, les erreurs d’interprétation et une approche à rebrousse-poil dans la recherche de séduction, me décourageaient constamment, et m’enfonçaient dans ce que je voyais comme un développement social raté !
Je pourrais m'étendre davantage et vous ennuyer avec des tas de détails, mais si vous avez été jeune comme moi dans les années 60 et au début des années 70, vous comprendrez. Alors, sans trop approfondir, vous pouvez facilement saisir le sens que cette chanson évoque encore en moi…
... et son adaptation française :
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire